sượng mặt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Être embarrassé, honteux : "sượng mặt" décrit le sentiment de honte ou d'embarras intense, au point de se sentir impudent, qui se manifeste clairement sur le visage.
- Être mal à l'aise : Ce terme peut aussi exprimer un sentiment général de gêne ou d'awkwardness dans une situation sociale.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Bị phê bình trước đám đông, thật là sượng mặt. (Être critiqué en public, c'est vraiment embarrassant.)
- Anh ấy cảm thấy sượng mặt khi bị bắt gặp đang nói dối. (Il s'est senti honteux quand on l'a surpris en train de mentir.)
- Tôi thấy sượng mặt vì đã quên tên của cô ấy. (Je me sens mal à l'aise d'avoir oublié son nom.)
Utilisations avancées
"Làm cho ai đó sượng mặt" : rendre quelqu'un honteux ou embarrassé.
- Câu hỏi bất ngờ của anh ấy làm cả nhóm sượng mặt. (Sa question inattendue a rendu tout le groupe mal à l'aise.)
"Cảm giác sượng mặt" : le sentiment de honte/embarras.
- Cảm giác sượng mặt bao trùm anh ta sau thất bại. (Le sentiment de honte l'a envahi après l'échec.)
Variantes et mots apparentés
- Sượng (adj) : qui peut signifier "dur, raide" (pour un fruit) ou, dans un sens figuré proche, "insensible, éhonté".
- Trái cây này còn sượng. (Ce fruit est encore dur.)
- Anh ta thật sượng, chẳng biết xấu hổ. (Il est vraiment éhonté, il ne sait pas ce qu'est la honte.)
Synonymes
- Xấu hổ : avoir honte.
- Ngượng ngùng : être gêné, timide.
- Bối rối : être confus, troublé.
- Hổ thẹn : avoir un profond sentiment de honte (plus fort).
Expressions idiomatiques liées
Chết điếng vì sượng (expression plus forte) : être mortifié de honte.
- Nghe lời phê bình ấy, tôi chết điếng vì sượng. (En entendant cette critique, j'étais mortifié de honte.)
Mặt dày mày dạn (antonyme conceptuel) : avoir le visage épais, être impudent, sans gêne.
- Hắn ta mặt dày mày dạn, chẳng bao giờ biết sượng mặt là gì. (Lui, il est impudent, il ne sait jamais ce que c'est que d'être honteux.)
- như sượng